> Voyage des mots « Les Kongo et leur langue » (Yves Moñino)

Les Kongo vivent dans les deux Congo et en Angola. Ils développèrent plusieurs royaumes avant l’arrivée des Portugais : Kongo, Ngola et Loango, qui connurent leur apogée, liée à la traite négrière, au XVIIe siècle. Les rois organisaient des expéditions militaires pour soumettre les provinces et y capturer des esclaves vendus aux Portugais.

Les Kongo se subdivisent en Nsundi, Beembe, Laadi, Kuñi, Yombe et Vili. Leur langue, le kikoongo, est de la famille linguistique bantoue.

Les mots portugais et français qui ont vagabondé au Congo ont été intégrés à la grammaire du kikoongo, qui ordonne les noms en 14 classes identifiées chacune par un préfixe et un accord qui régit l’adjectif et 14 pronoms de 3e personne. Un exemple : le mot mandioca, ‘manioc’ en portugais, a été interprété comme un nom de la classe ma-, dont le singulier di- est di-yaka ‘un tubercule de manioc’.

Références

LAMAN Karl, 1936, Dictionnaire kikongo-français, Bruxelles, Librairie Falk fils.

MOÑINO Yves, 2007, « Les rôles du substrat dans les créoles et dans les langues secrètes : le cas du palenquero, créole espagnol de Colombie », in Gadelii K. & Zribi-Hertz A. (éds), Grammaires créoles et grammaire comparative, Saint-Denis, Presses Universitaires de Vincennes, 49-72.

PIGAFETTA Filippo & LOPES Duarte, 2002 [1e édition 1591], Le royaume de Congo et les contrées environnantes, Paris, Chandeigne / Unesco. Présenté, traduit et annoté par Willy Bal.