Dans des sociétés où la majorité de la population lit très peu, la bande dessinée occupe une place à part : elle est souvent destinée à un public jeune, pour le divertissement ou à des fins pédagogiques, même si quelques productions s’adressent aux adultes. Mal distribuée, elle peine à devenir réellement populaire, mais la plupart des pays ont leurs auteurs locaux. Presque toujours écrite en français en Afrique francophone, elle met les langues locales à l’honneur en Afrique anglophone et lusophone. Quant aux styles, ils oscillent entre BD de fiction, historique, religieuse, de sensibilisation (ONG), policière ou satirique. On a choisi pour l’exposition des BD en langues africaines venant en majorité d’Afrique du Sud, un magazine de BD camerounais qui présente un extrait du mvet, l’épopée mythique fang, et des Largo Winch traduits en créole capverdien par Nicolas Quint, chercheur au Llacan.
CASSIAU-HAURIE Christophe, 2013, Dictionnaire de la bande dessinée d’Afrique francophone (illustré par Jason KIBISWA), Paris, L’Harmattan.
CASSIAU-HAURIE Christophe, 2012, « L’histoire de la bande dessinée au Cameroun », http://www.africultures.com/php/index.php?nav=article&no=10556
CASSIAU-HAURIE Christophe (éd.), 2011, « Comment peut-on faire de la BD en Afrique ? 33 entretiens pour comprendre », Africultures n°84.